Jump to content

How Important is Punjabi Language for Sikhs?


Premi5
 Share

Recommended Posts

On 09/09/2017 at 5:06 AM, Premi5 said:

Was just thinking. Most of Gurbani is not in punjabi. Most of it is in allied/sister languages. 

I am thinking this might have been deliberate in the sense that our Gurus were opening doors for people from different lands/cultures like other parts of Indian sub-continent and Middle East to adopt Sikhi more easily. 

So, for example, could Sikhi still flourish even if most of it's population in future spoke, say, Hindi or Urdu or Marathi as their first language, and they were not culturally Punjabi?

Does anyone know the syllabus of Sikh schools in India, like Baru Sahib-run institutions? Do they teach sanskrit or Farsi or other Indian languages apart from Hindi and Punjabi?

Please share your throughts

At baru sahib they do not yeach sanskrit or farsi. They teach panjabi and english. Probably hindi too. Students r very busy there. They have science...normal school till 4 then they have kirtan tabla or dhadi vaaran. Then sports. Then evening diwaan. Then tuition where they do hw. Then sleep so they can wake up early for morning diwaans

Link to comment
Share on other sites

On 09/09/2017 at 2:06 AM, Premi5 said:

Was just thinking. Most of Gurbani is not in punjabi. Most of it is in allied/sister languages. 

I am thinking this might have been deliberate in the sense that our Gurus were opening doors for people from different lands/cultures like other parts of Indian sub-continent and Middle East to adopt Sikhi more easily. 

So, for example, could Sikhi still flourish even if most of it's population in future spoke, say, Hindi or Urdu or Marathi as their first language, and they were not culturally Punjabi?

Does anyone know the syllabus of Sikh schools in India, like Baru Sahib-run institutions? Do they teach sanskrit or Farsi or other Indian languages apart from Hindi and Punjabi?

Please share your throughts

No translation of Sri Guru Granth Sahib ji in any language can equal Sri Guru Granth Sahib ji.  Others languages are in Sri Guru Granth Sahib ji but in Gurmukhi script. Why write Sanskrit in Gurmukhi? A question you should be asking is why didn't Sri Guru Gobind Singh ji do Parkash of Sri Guru Granth Sahib ji in a different language like Urdu? Language is more or less a medium as you say. Why did Sri Guru Arjun Dev ji take all the different languages and write them in Gurmukhi script only in Sri Guru Granth Sahib ji.   

Anyone who as tried translating Sri Guru Granth Sahib ji in a different language can tell you.  Firstly other languages cannot grasp what is said.  Many words used in Sri Guru Granth Sahib ji are not in other languages. So lets replace the word with a phrase that will capture the word.  The problem arises here because the word that was replaced by a phrase is not the image of the Guru but what a person may think of the word. The word can't be simply replaced by a phrase. The translator can't grasp what is said with his limited intellect and then fails because the other language is limited in various ways.  Only the Guru can fully deliver the message.  3ho are a prime example of what terrible mistakes are made when the translation of Sri Guru Granth Sahib ji in a different language is done.  Even some of the 3ho are recognizing the huge mistake made by their leadership and are learning Gurmukhi to actually see Sri Guru Granth Sahib ji grace.

Link to comment
Share on other sites

12 hours ago, Akalifauj said:

No translation of Sri Guru Granth Sahib ji in any language can equal Sri Guru Granth Sahib ji.  Others languages are in Sri Guru Granth Sahib ji but in Gurmukhi script. Why write Sanskrit in Gurmukhi? A question you should be asking is why didn't Sri Guru Gobind Singh ji do Parkash of Sri Guru Granth Sahib ji in a different language like Urdu? Language is more or less a medium as you say. Why did Sri Guru Arjun Dev ji take all the different languages and write them in Gurmukhi script only in Sri Guru Granth Sahib ji.   

Anyone who as tried translating Sri Guru Granth Sahib ji in a different language can tell you.  Firstly other languages cannot grasp what is said.  Many words used in Sri Guru Granth Sahib ji are not in other languages. So lets replace the word with a phrase that will capture the word.  The problem arises here because the word that was replaced by a phrase is not the image of the Guru but what a person may think of the word. The word can't be simply replaced by a phrase. The translator can't grasp what is said with his limited intellect and then fails because the other language is limited in various ways.  Only the Guru can fully deliver the message.  3ho are a prime example of what terrible mistakes are made when the translation of Sri Guru Granth Sahib ji in a different language is done.  Even some of the 3ho are recognizing the huge mistake made by their leadership and are learning Gurmukhi to actually see Sri Guru Granth Sahib ji grace.

 

2 hours ago, SinghG said:

I agree with Akalifauj.

Translation to other languages leads to distortion of Guru's true message.

Bhuk Chuk maaf ji..

 

I agree with this also. The full experience of Gurbani is also lost. Just hope shabads aren't sung in translated versions. 

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share

  • advertisement_alt
  • advertisement_alt
  • advertisement_alt


×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Use