Jump to content
Guest ASikh

in need of physical guts sahib

Recommended Posts

Guest ASikh

Waheguru ji ka Khalsa Waheguru ji ki Fateh!

Sat Sangat Ji I need help finding a gutka in which the bani is written in english letters as well as translated to english. I've heard of some people I know that have them. I haven't been able to find a gutka as the one described and I thought I should ask the sangat for assistance. All help is appreciated. 

Waheguru ji ka Khalsa Waheguru Ji Ki Fateh.

Share this post


Link to post
Share on other sites

I think I know the one you're referring to. It actually helped me to learn to recite Gurbani when I was a child. I'll try to find out if there's some copies available online. 

Share this post


Link to post
Share on other sites
6 hours ago, Guest ASikh said:

Waheguru ji ka Khalsa Waheguru ji ki Fateh!

Sat Sangat Ji I need help finding a gutka in which the bani is written in english letters as well as translated to english. I've heard of some people I know that have them. I haven't been able to find a gutka as the one described and I thought I should ask the sangat for assistance. All help is appreciated. 

Waheguru ji ka Khalsa Waheguru Ji Ki Fateh.

you mean the Gutka by Harbans singh Doabia  sold by Singh Bros? should be easily available there is a seperate one for Sukhmani Sahib , 9th Patshah Banian also in series

Amazon do a hardback one at reasonable price

https://www.amazon.co.uk/Sacred-Nitnem-Harbans-Singh-Doabia/dp/B006WLC9EG

Edited by jkvlondon
url added
  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 hour ago, jkvlondon said:

you mean the Gutka by Harbans singh Doabia  sold by Singh Bros? should be easily available there is a seperate one for Sukhmani Sahib , 9th Patshah Banian also in series

Amazon do a hardback one at reasonable price

https://www.amazon.co.uk/Sacred-Nitnem-Harbans-Singh-Doabia/dp/B006WLC9EG

That's the one.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest MrHSinghK

I had a simillar problem as i couldn't find a large print gutka. So what i actually did was cos the text size was small to read. I copied and pasted 5 Bani Nitnem from Sundar Gutka app onto Microsoft word with the translations and roman text and printed them off one by one as the lengths were different in bani's like Rehras Sahib, Chupai Sahib etc

Share this post


Link to post
Share on other sites

Your content will need to be approved by a moderator

Guest
You are commenting as a guest. If you have an account, please sign in.
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoticons maximum are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...

  • Topics

  • Posts

    • A moorakh like me would need to listen to Katha on this. For now, what in your opinion, is the summary of what you posted? The blemish of apostasy remains in the eyes of who? Guru Sahib? The public? The apostate himself? I can understand that it remains but what exactly is it saying? Is this blemish one of distrust?
    • Here's another post you can confused face.  I wouldn't want you to be bored.
    • No apologies required. Just to let you know where I'm coming from, Bhai Gurdas ji says when you become a bemukh, even if you come back to the Guru, the stain remains: ਜੈਸੇ ਘਾਉ ਘਾਇਲ ਕੋ ਜਤਨ ਕੈ ਨੀਕੋ ਹੋਤ ਪੀਰ ਮਿਟਿ ਜਾਇਲੀਕ ਮਿਟਤ ਨ ਪੇਖੀਐ । Just as the wound gets cured with medicine and the pain also vanishes, but the scar of the wound is never seen to vanish.  ਜੈਸੇ ਫਾਟੇ ਅੰਬਰੋ ਸੀਆਇ ਪੁਨਿ ਓਢੀਅਤ ਨਾਗੋ ਤਉ ਨ ਹੋਇ ਤਊ ਥੇਗਰੀ ਪਰੇਖੀਐ । Just as a torn cloth stitched and worn does not bare the body but the seam of the stitch is visible and conspicuous.  ਜੈਸੇ ਟੂਟੈ ਬਾਸਨੁ ਸਵਾਰ ਦੇਤ ਹੈ ਠਠੇਰੋ ਗਿਰਤ ਨ ਪਾਨੀ ਪੈ ਗਠੀਲੋ ਭੇਖ ਭੇਖੀਐ । Just as a broken utensil is repaired by coppersmith and even the water does not leak from it, but it is repaired form stays.  ਤੈਸੇ ਗੁਰ ਚਰਨਿ ਬਿਮੁਖ ਦੁਖ ਦੇਖਿ ਪੁਨਿ ਸਰਨ ਗਹੇ ਪੁਨੀਤ ਪੈ ਕਲੰਕੁ ਲੇਖ ਲੇਖੀਐ ॥੪੧੯॥ Similarly, a disciple who has turned away from the holy feet of the True Guru comes back to the Guru's refuge when he feels the pain of his actions. Although he is freed of his sins and becomes pious, yet the .blemish of his apostasy remains.  (419) ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ ਜੀ : ਕਬਿੱਤ ੪੧੯ ਪੰ. ੪  
    • The Katha was Taksali based if that makes it any easier for you to understand where I was coming from. They have a certain flavour and way of explaining things. With Taksalis sometimes it's the small things that stick with you, and it's amazing how just hearing something once has the ability to change your soch, hell even your speech pattern! I completely get what you mean though. Guess it was just a misunderstanding, apologies brother.
    • I have sympathy for your approach, and I'm also not saying you're wrong. All I'm saying is (in my experience), the majority of Sikhs speak of "breaking Amrit" or ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਤੋੜਨਾ. An alternative way of phrasing things that might be acceptable to you is "breaking your Amrit vows" or "breaking your Amrit lifestyle". As far as the original poster denigrating Amrit and Amritdharis, yes, I agree that wrong acts by some Amritdharis does not mean you can just badmouth Amritdharis as a group.
×