Jump to content
Singh559

Post Your Favorite Kirtan

Recommended Posts

 
ਮੇਰੈ ਮਾਥੈ ਲਾਗੀ ਲੇ ਧੂਰਿ ਗੋਬਿੰਦ ਚਰਨਨ ਕੀ  
मेरै माथै लागी ले धूरि गोबिंद चरनन की ॥ 
Merai māthai lāgī le ḏẖūr gobinḏ cẖarnan kī. 
To my forehead is attached the dust of the feet of the Master of the universe. 
 
ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਤਿਨਹੂ ਤੇ ਦੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ  
सुरि नर मुनि जन तिनहू ते दूरि ॥१॥ रहाउ ॥ 
Sur nar mun jan ṯinhū ṯe ḏūr. ||1|| rahā▫o. 
The demigods, ordinary men, and the silent saints, from them, this boon is afar. Pause 
 
ਦੀਨ ਕਾ ਦਇਆਲੁ ਮਾਧੌ ਗਰਬ ਪਰਹਾਰੀ  
दीन का दइआलु माधौ गरब परहारी ॥ 
Ḏīn kā ḏa▫i▫āl māḏẖou garab parhārī. 
O Lord, compassionate to the poor and the destroyer of pride, 
 
ਚਰਨ ਸਰਨ ਨਾਮਾ ਬਲਿ ਤਿਹਾਰੀ ॥੨॥੫॥ 
चरन सरन नामा बलि तिहारी ॥२॥५॥ 
Cẖaran saran nāmā bal ṯihārī. ||2||5|| 
Nama seeks the asylum of Thine feet and is a sacrifice unto Thee. 

SGGSji Ang 694

Dhan Bhagat Namdev ji 🙏🏻

 

 

 

 

  • Like 3

Share this post


Link to post
Share on other sites

Kent Kirtan Society (UK) Proudly Presents UK Tour 2017 From 17th September Till 15th October Of Bhai Sarabjit Singh Rangila (Durg Wale)

https://twitter.com/kentkirtansoc/status/907235632447094785

 

IMG_0582.JPG.0505ee0370e36d55e7d5535e3085330e.JPG

@InderjitS  @Kira  @jkvlondon @Singh559 @monatosingh @TejS

Edited by simran345
  • Like 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ   
रागु धनासरी महला १ ॥ 
Rāg ḏẖanāsrī mėhlā 1. 
Raag Dhanaasree, First Mehl: 
 
ਗਗਨ ਮੈ ਥਾਲੁ ਰਵਿ ਚੰਦੁ ਦੀਪਕ ਬਨੇ ਤਾਰਿਕਾ ਮੰਡਲ ਜਨਕ ਮੋਤੀ  
गगन मै थालु रवि चंदु दीपक बने तारिका मंडल जनक मोती ॥ 
Gagan mai thāl rav cẖanḏ ḏīpak bane ṯārikā mandal janak moṯī. 
Upon that cosmic plate of the sky, the sun and the moon are the lamps. The stars and their orbs are the studded pearls. 
 
ਧੂਪੁ ਮਲਆਨਲੋ ਪਵਣੁ ਚਵਰੋ ਕਰੇ ਸਗਲ ਬਨਰਾਇ ਫੂਲੰਤ ਜੋਤੀ ॥੧॥ 
धूपु मलआनलो पवणु चवरो करे सगल बनराइ फूलंत जोती ॥१॥ 
Ḏẖūp mal▫ānlo pavaṇ cẖavro kare sagal banrā▫e fūlanṯ joṯī. ||1|| 
The fragrance of sandalwood in the air is the temple incense, and the wind is the fan. All the plants of the world are the altar flowers in offering to You, O Luminous Lord. ||1|| 
 
ਕੈਸੀ ਆਰਤੀ ਹੋਇ  
कैसी आरती होइ ॥ 
Kaisī ārṯī ho▫e. 
What a beautiful Aartee, lamp-lit worship service this is! 
 
ਭਵ ਖੰਡਨਾ ਤੇਰੀ ਆਰਤੀ  
भव खंडना तेरी आरती ॥ 
Bẖav kẖandnā ṯerī ārṯī. 
O Destroyer of Fear, this is Your Ceremony of Light. 
 
ਅਨਹਤਾ ਸਬਦ ਵਾਜੰਤ ਭੇਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ  
अनहता सबद वाजंत भेरी ॥१॥ रहाउ ॥ 
Anhaṯā sabaḏ vājanṯ bẖerī. ||1|| rahā▫o. 
The Unstruck Sound-current of the Shabad is the vibration of the temple drums. ||1||Pause|| 
 
ਸਹਸ ਤਵ ਨੈਨ ਨਨ ਨੈਨ ਹਹਿ ਤੋਹਿ ਕਉ ਸਹਸ ਮੂਰਤਿ ਨਨਾ ਏਕ ਤੋੁਹੀ  
सहस तव नैन नन नैन हहि तोहि कउ सहस मूरति नना एक तोही ॥ 
Sahas ṯav nain nan nain hėh ṯohi ka▫o sahas mūraṯ nanā ek ṯohī. 
You have thousands of eyes, and yet You have no eyes. You have thousands of forms, and yet You do not have even one. 
 
ਸਹਸ ਪਦ ਬਿਮਲ ਨਨ ਏਕ ਪਦ ਗੰਧ ਬਿਨੁ ਸਹਸ ਤਵ ਗੰਧ ਇਵ ਚਲਤ ਮੋਹੀ ॥੨॥ 
सहस पद बिमल नन एक पद गंध बिनु सहस तव गंध इव चलत मोही ॥२॥ 
Sahas paḏ bimal nan ek paḏ ganḏẖ bin sahas ṯav ganḏẖ iv cẖalaṯ mohī. ||2|| 
You have thousands of Lotus Feet, and yet You do not have even one foot. You have no nose, but you have thousands of noses. This Play of Yours entrances me. ||2|| 
 
ਸਭ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਜੋਤਿ ਹੈ ਸੋਇ  
सभ महि जोति जोति है सोइ ॥ 
Sabẖ mėh joṯ joṯ hai so▫e. 
Amongst all is the Light-You are that Light. 
 
ਤਿਸ ਦੈ ਚਾਨਣਿ ਸਭ ਮਹਿ ਚਾਨਣੁ ਹੋਇ  
तिस दै चानणि सभ महि चानणु होइ ॥ 
Ŧis ḏai cẖānaṇ sabẖ mėh cẖānaṇ ho▫e. 
By this Illumination, that Light is radiant within all. 
 
ਗੁਰ ਸਾਖੀ ਜੋਤਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ  
गुर साखी जोति परगटु होइ ॥ 
Gur sākẖī joṯ pargat ho▫e. 
Through the Guru's Teachings, the Light shines forth. 
 
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੁ ਆਰਤੀ ਹੋਇ ॥੩॥ 
जो तिसु भावै सु आरती होइ ॥३॥ 
Jo ṯis bẖāvai so ārṯī ho▫e. ||3|| 
That which is pleasing to Him is the lamp-lit worship service. ||3|| 
 
ਹਰਿ ਚਰਣ ਕਵਲ ਮਕਰੰਦ ਲੋਭਿਤ ਮਨੋ ਅਨਦਿਨੋੁ ਮੋਹਿ ਆਹੀ ਪਿਆਸਾ  
हरि चरण कवल मकरंद लोभित मनो अनदिनो मोहि आही पिआसा ॥ 
Har cẖaraṇ kaval makranḏ lobẖiṯ mano anḏino mohi āhī pi▫āsā. 
My mind is enticed by the honey-sweet Lotus Feet of the Lord. Day and night, I thirst for them. 
 

ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਲੁ ਦੇਹਿ ਨਾਨਕ ਸਾਰਿੰਗ ਕਉ ਹੋਇ ਜਾ ਤੇ ਤੇਰੈ ਨਾਇ ਵਾਸਾ ॥੪॥੩॥ 
क्रिपा जलु देहि नानक सारिंग कउ होइ जा ते तेरै नाइ वासा ॥४॥३॥ 
Kirpā jal ḏėh Nānak sāring ka▫o ho▫e jā ṯe ṯerai nā▫e vāsā. ||4||3|| 
Bestow the Water of Your Mercy upon Nanak, the thirsty song-bird, so that he may come to dwell in Your Name. ||4||3|| 

 

 

 

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

                                                            Dr Gursharan Kaur  - Har Kay Naam Ratta Bhairagi

  • Like 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Topics

  • Posts

    • Bhai Jaita's 'Gur Katha,' Sainapati's 'Gur Sobha,' the works of Bhai Band Lal, 'Gurbilas' all refute Caste and its Vedic roots. Prior to Baba Gurbachan Singh Ji, Gyani Bhagwan Singh, Akali Giana Singh, Phula Singh, Baba Sahib Singh Bedi all administered Amrit to mazhbis from same bata. Tragic to see you implying that the tenth master was a Casteist when himself burnt Bhai Alam Shah's Janeu. The Nihangs of today, with a few exceptions, are all nangs. This saakhi is prior to 1700s. Chibber calls himself a child when this transpired. He chronologically contradicts himself on these points.
    • What is the Punjabi equivalent word for Shaheed(martyr) ? I think word shaheed is used for someone who sacrifices his life in the way of Allah.
    • Interesting to say the least, cause this sakhi is pretty similar to sikhs of that time. In reality up until sant gurbachan singh ji’s time mazhabhis werent allowed to take amrit in the same bata amd this is still happenening in nihang dals as well.  So what do we make of the 1699 amrit samchar? If this sakhi happened in the 1700s etc then that means that what happened in 1699 was different and we interpreted it differently.
    • What about Gurbani? I never said we should change Gurbani, because we can’t. But we can remove Perso-Arabic influences from our vernacular.  And when did I say that we should all begin to speak Hindi and Sanskrit, no that’s a terrible idea. We need to revise Punjabi, and you can call me whatever you like, but I firmly stand by that. Have you forgotten that the very tyrants that killed our Gurus, the Sahibzaades, slaughtered our men, our women, and children, sold our ancestors as slaves, pillaged our land for centuries imposed Perso-Arabic influences onto our language. If we have any ounce of self respect, we should purge those influences from our language.  How am I demoting Punjabi? How am I saying we should stray away from Gurmukhi? In fact if you read any of my other threads you will realize I advocate further development of Gurmukhi and Punjabi. Why are you accusing me of things that I am opposed against in the first place?
    • The Saroop is only similar externally, ideologically there is a world of difference: https://tisarpanthdotcom.wordpress.com/2017/04/01/panj/
×