Sign in to follow this  
Followers 0
puneetkaur

Gurbani Sad Meethee..

44 posts in this topic

Share this post


Link to post
Share on other sites

ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Salok Mehalaa 5 ||

ਤੇਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾਤੋ ਨਾਹੀ ਮੈਨੋ ਜੋਗੁ ਕੀਤੋਈ ॥

Thaeraa Keethaa Jaatho Naahee Maino Jog Keethoee ||

I have not appreciated what You have done for me, Lord; only You can make me worthy.

ਮੈ ਨਿਰਗੁਣਿਆਰੇ ਕੋ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਆਪੇ ਤਰਸੁ ਪਇਓਈ ॥

Mai Niraguniaarae Ko Gun Naahee Aapae Tharas Paeiouee ||

I am unworthy - I have no worth or virtues at all. You have taken pity on me.

ਤਰਸੁ ਪਇਆ ਮਿਹਰਾਮਤਿ ਹੋਈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਜਣੁ ਮਿਲਿਆ ॥

Tharas Paeiaa Miharaamath Hoee Sathigur Sajan Miliaa ||

You took pity on me, and blessed me with Your Mercy, and I have met the True Guru, my Friend.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤਾਂ ਜੀਵਾਂ ਤਨੁ ਮਨੁ ਥੀਵੈ ਹਰਿਆ ॥੧॥

Naanak Naam Milai Thaan Jeevaan Than Man Thheevai Hariaa ||1||

O Nanak, if I am blessed with the Naam, I live, and my body and mind blossom forth. ||1||

Share this post


Link to post
Share on other sites
Je gur jẖiṛke ṯa mīṯẖā lāgai je bakẖse ṯa gur vadi▫ā▫ī. ||25||
Gurmukẖ bolėh so thā▫e pā▫e manmukẖ kicẖẖ thā▫e na pā▫ī. ||26||
Pālā kakar varaf varsai gursikẖ gur ḏekẖaṇ jā▫ī. ||27||
Sabẖ ḏinas raiṇ ḏekẖ▫a▫u gur apunā vicẖ akẖī gur pair ḏẖarā▫ī. ||28||
Anek upāv karī gur kāraṇ gur bẖāvai so thā▫e pā▫ī. ||29||
Raiṇ ḏinas gur cẖaraṇ arāḏẖī ḏa▫i▫ā karahu mere sā▫ī. ||30||
Nānak kā jī▫o pind gurū hai gur mil ṯaripaṯ agẖā▫ī. ||31||
Nānak kā parabẖ pūr rahi▫o hai jaṯ kaṯ ṯaṯ gosā▫ī. ||32||1||

Ang. 758

http://soundcloud.com/pkaur/je-gur-jhirke-ta-meetha-laagey

Edited by puneetkaur

Share this post


Link to post
Share on other sites

raamakalee mehalaa 5 shha(n)tha

Raamkalee, Fifth Mehla, Chhant:

ik oa(n)kaar sathigur prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

saajanarraa maeraa saajanarraa nikatt khaloeiarraa maeraa saajanarraa ||

Friend, my Friend - standing so near to me is my Friend!

jaaneearraa har jaaneearraa nain aloeiarraa har jaaneearraa ||

Beloved, the Lord my Beloved - with my eyes, I have seen the Lord, my Beloved!

nain aloeiaa ghatt ghatt soeiaa ath a(n)mrith pria goorraa ||

With my eyes I have seen Him, sleeping upon the bed within each and every heart; my Beloved is the sweetest ambrosial nectar.

naal hova(n)dhaa lehi n saka(n)dhaa suaao n jaanai moorraa ||

He is with all, but he cannot be found; the fool does not know His taste.

maaeiaa madh maathaa hoshhee baathaa milan n jaaee bharam dhharraa ||

Intoxicated with the wine of Maya, the mortal babbles on about trivial affairs; giving in to the illusion, he cannot meet the Lord.

kahu naanak gur bin naahee soojhai har saajan sabh kai nikatt kharraa ||1||

Says Nanak, without the Guru, he cannot understand the Lord, the Friend who is standing near everyone. ||1||

gobi(n)dhaa maerae gobi(n)dhaa praan adhhaaraa maerae gobi(n)dhaa ||

God, my God - the Support of the breath of life is my God.

kirapaalaa maerae kirapaalaa dhaan dhaathaaraa maerae kirapaalaa ||

Merciful Lord, my Merciful Lord - the Giver of gifts is my Merciful Lord.

dhaan dhaathaaraa apar apaaraa ghatt ghatt a(n)thar sohaniaa ||

The Giver of gifts is infinite and unlimited; deep within each and every heart, He is so beautiful!

eik dhaasee dhhaaree sabal pasaaree jeea ja(n)th lai mohaniaa ||

He created Maya, His slave, so powerfully pervasive - she has enticed all beings and creatures.

jis no raakhai so sach bhaakhai gur kaa sabadh beechaaraa ||

One whom the Lord saves, chants the True Name, and contemplates the Word of the Guru's Shabad.

kahu naanak jo prabh ko bhaanaa this hee ko prabh piaaraa ||2||

Says Nanak, one who is pleasing to God - God is very dear to him. ||2||

maano prabh maano maerae prabh kaa maano ||

I take pride, I take pride in God; I take pride in my God.

jaano prabh jaano suaamee sugharr sujaano ||

Wise, God is wise; my Lord and Master is all-wise, and all-knowing.

sugharr sujaanaa sadh paradhhaanaa a(n)mrith har kaa naamaa ||

All-wise and all-knowing, and forever supreme; the Name of the Lord is Ambrosial Nectar.

chaakh aghaanae saarigapaanae jin kai bhaag mathhaanaa ||

Those who have such pre-ordained destiny recorded upon their foreheads, taste it, and are satisfied with the Lord of the Universe.

thin hee paaeiaa thinehi dhhiaaeiaa sagal thisai kaa maano ||

They meditate on Him, and find Him; they place all their pride in Him.

kahu naanak thhir thakhath nivaasee sach thisai dheebaano ||3||

Says Nanak, He is seated on His eternal throne; True is His royal court. ||3||

ma(n)galaa har ma(n)galaa maerae prabh kai suneeai ma(n)galaa ||

The song of joy, the Lord's song of joy; listen to the song of joy of my God.

sohilarraa prabh sohilarraa anehadh dhhuneeai sohilarraa ||

The wedding song, God's wedding song; the unstruck sound current of His wedding song resounds.

anehadh vaajae sabadh agaajae nith nith jisehi vadhhaaee ||

The unstruck sound current vibrates, and the Word of the Shabad resounds; there is continuous, continual rejoicing.

so prabh dhhiaaeeai sabh kishh paaeeai marai n aavai jaaee ||

Meditating on that God, everything is obtained; He does not die, or come or go.

chookee piaasaa pooran aasaa guramukh mil niraguneeai ||

Thirst is quenched, and hopes are fulfilled; the Gurmukh meets with the absolute, unmanifest Lord.

kahu naanak ghar prabh maerae kai nith nith ma(n)gal suneeai ||4||1||

Says Nanak, in the Home of my God, the songs of joy are continuously, continually heard. ||4||1||

Edited by puneetkaur
4 people like this

Share this post


Link to post
Share on other sites

ik oa(n)kaar sathigur prasaadh ||

gourree bairaagan ravidhaas jeeo ||

ghatt avaghatt ddoogar ghanaa eik niragun bail hamaar ||

rameeeae sio eik baenathee maeree poo(n)jee raakh muraar ||1||

ko banajaaro raam ko maeraa ttaa(n)ddaa laadhiaa jaae rae ||1|| rehaao ||

ho banajaaro raam ko sehaj karo byaapaar ||

mai raam naam dhhan laadhiaa bikh laadhee sa(n)saar ||2||

ouravaar paar kae dhaaneeaa likh laehu aal pathaal ||

mohi jam dda(n)dd n laagee thajeelae sarab ja(n)jaal ||3||

jaisaa ra(n)g kasu(n)bh kaa thaisaa eihu sa(n)saar ||

maerae rameeeae ra(n)g majeet(h) kaa kahu ravidhaas chamaar ||4||1||

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites

soohee mehalaa 5 ||

Soohee, Fifth Mehla:

jaa kai dharas paap kott outhaarae ||

By the Blessed Vision of their Darshan, millions of sins are erased.

bhaettath sa(n)g eihu bhavajal thaarae ||1||

Meeting with them, this terrifying world-ocean is crossed over||1||

oue saajan oue meeth piaarae ||

They are my companions, and they are my dear friends,

jo ham ko har naam chithaarae ||1|| rehaao ||

who inspire me to remember the Lord's Name. ||1||Pause||

jaa kaa sabadh sunath sukh saarae ||

Hearing the Word of His Shabad, I am totally at peace.

jaa kee ttehal jamadhooth bidhaarae ||2||

When I serve Him, the Messenger of Death is chased away. ||2||

jaa kee dhheerak eis manehi sadhhaarae ||

His comfort and consolation soothes and supports my mind.

jaa kai simaran mukh oujalaarae ||3||

Remembering Him in meditation, my face is radiant and bright. ||3||

prabh kae saevak prabh aap savaarae ||

God embellishes and supports His servants.

saran naanak thinh sadh balihaarae ||4||7||13||

Nanak seeks the Protection of their Sanctuary; he is forever a sacrifice to them. ||4||7||13||

Edited by puneetkaur
1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites

gourree mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehla:

sun sakheeeae mil oudham karaehaa manaae laihi har ka(n)thai ||

Listen, O my companions: let's join together and make the effort, to surrender to our Husband Lord.

maan thiaag kar bhagath t(h)agouree moheh saadhhoo ma(n)thai ||

Renouncing our pride, let's charm Him with the potion of devotional worship, and the mantra of the Holy Saints.

sakhee vas aaeiaa fir shhodd n jaaee eih reeth bhalee bhagava(n)thai ||

O my companions, when He comes under our power, He shall never leave us again. This is the good nature of the Lord God.

naanak jaraa maran bhai narak nivaarai puneeth karai this ja(n)thai ||1||

O Nanak, God dispels the fear of old age, death and hell; He purifies His beings. ||1||

sun sakheeeae eih bhalee bina(n)thee eaehu mathaa(n)th pakaaeeai ||

Listen, O my companions, to my sincere prayer: let's make this firm resolve.

sehaj subhaae oupaadhh rehath hoe geeth govi(n)dhehi gaaeeai ||

In the peaceful poise of intuitive bliss, violence will be gone, as we sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe.

kal kalaes mittehi bhram naasehi man chi(n)dhiaa fal paaeeai ||

Our pains and troubles shall be eradicated, and our doubts shall be dispelled; we will receive the fruits of our minds' desires.

paarabreham pooran paramaesar naanak naam dhhiaaeeai ||2||

O Nanak, meditate on the Naam, the Name of the Supreme Lord God, the Perfect, Transcendent Lord. ||2||

sakhee eishh karee nith sukh manaaee prabh maeree aas pujaaeae ||

O my companions, I yearn for Him continually; I invoke His Blessings, and pray that God may fulfill my hopes.

charan piaasee dharas bairaagan paekho thhaan sabaaeae ||

I thirst for His Feet, and I long for the Blessed Vision of His Darshan; I look for Him everywhere.

khoj leho har sa(n)th janaa sa(n)g sa(n)mrithh purakh milaaeae ||

I search for traces of the Lord in the Society of the Saints; they will unite me with the All-powerful Primal Lord God.

naanak thin miliaa surijan sukhadhaathaa sae vaddabhaagee maaeae ||3||

O Nanak, those humble, noble beings who meet the Lord, the Giver of peace, are very blessed, O my mother. ||3||

sakhee naal vasaa apunae naah piaarae maeraa man than har sa(n)g hiliaa ||

O my companions, now I dwell with my Beloved Husband; my mind and body are attuned to the Lord.

sun sakheeeae maeree needh bhalee mai aapanarraa pir miliaa ||

Listen, O my companions: now I sleep well, since I found my Husband Lord.

bhram khoeiou saa(n)th sehaj suaamee paragaas bhaeiaa koul khiliaa ||

My doubts have been dispelled, and I have found intuitive peace and tranquility through my Lord and Master. I have been enlightened, and my heart-lotus has blossomed forth. //

paaeiaa prabh a(n)tharajaamee naanak sohaag n ttaliaa ||4||4||2||5||11||

I have obtained God, the Inner-knower, the Searcher of hearts, as my Husband; O Nanak, my marriage shall last forever. ||4||4||2||5||11||

Edited by puneetkaur
1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites

aasaa mehalaa 5 ||

Aasaa, Fifth Mehla:

saaee alakh apaar bhoree man vasai ||

If the Invisible and Infinite Lord dwells within my mind, even for a moment,

dhookh dharadh rog maae maiddaa habh nasai ||1||

then all my pains, troubles, and diseases vanish. ||1||

ho va(n)n(j)aa kurabaan saaee aapanae ||

I am a sacrifice to my Lord Master.

hovai anadh ghanaa man than jaapanae ||1|| rehaao ||

Meditating on Him, a great joy wells up within my mind and body. ||1||Pause||

bi(n)dhak gaalih sunee sachae this dhhanee ||

I have heard only a little bit of news about the True Lord Master.

sookhee hoo(n) sukh paae maae n keem ganee ||2||

I have obtained the peace of all peace, O my mother; I cannot estimate its worth. ||2||

nain pasa(n)dho soe paekh musathaak bhee ||

He is so beautiful to my eyes; beholding Him, I have been bewitched.

mai niragun maeree maae aap larr laae lee ||3||

I am worthless, O my mother; He Himself has attached me to the hem of His robe. ||3||

baedh kathaeb sa(n)saar habhaa hoo(n) baaharaa ||

He is beyond the world of the Vedas, the Koran and the Bible.

naanak kaa paathisaahu dhisai jaaharaa ||4||3||105||

The Supreme King of Nanak is immanent and manifest. ||4||3||105||

Edited by puneetkaur

Share this post


Link to post
Share on other sites

ik oa(n)kaar sathigur prasaadh ||

gourree bairaagan ravidhaas jeeo ||

ghatt avaghatt ddoogar ghanaa eik niragun bail hamaar ||

rameeeae sio eik baenathee maeree poo(n)jee raakh muraar ||1||

ko banajaaro raam ko maeraa ttaa(n)ddaa laadhiaa jaae rae ||1|| rehaao ||

ho banajaaro raam ko sehaj karo byaapaar ||

mai raam naam dhhan laadhiaa bikh laadhee sa(n)saar ||2||

ouravaar paar kae dhaaneeaa likh laehu aal pathaal ||

mohi jam dda(n)dd n laagee thajeelae sarab ja(n)jaal ||3||

jaisaa ra(n)g kasu(n)bh kaa thaisaa eihu sa(n)saar ||

maerae rameeeae ra(n)g majeet(h) kaa kahu ravidhaas chamaar ||4||1||

Share this post


Link to post
Share on other sites

bilaaval mehalaa 5 ||

Bilaaval, Fifth Mehla:

aisee kirapaa mohi karahu ||

Bless me with such mercy, Lord,

sa(n)theh charan hamaaro maathhaa nain dharas than dhhoor parahu ||1|| rehaao ||

that my forehead may touch the feet of the Saints, and my eyes may behold the Blessed Vision of their Darshan, and my body may fall at the dust of their feet. ||1||Pause||

gur ko sabadh maerai heearai baasai har naamaa man sa(n)g dhharahu ||

May the Word of the Guru's Shabad abide within my heart, and the Lord's Name be enshrined within my mind.

thasakar pa(n)ch nivaarahu t(h)aakur sagalo bharamaa hom jarahu ||1||

Drive out the five thieves, O my Lord and Master, and let my doubts all burn like incense. ||1||

jo thumh karahu soee bhal maanai bhaavan dhubidhhaa dhoor ttarahu ||

Whatever You do, I accept as good; I have driven out the sense of duality.

naanak kae prabh thum hee dhaathae sa(n)thasa(n)g lae mohi oudhharahu ||2||3||119||

You are Nanak's God, the Great Giver; in the Congregation of the Saints, emancipate me. ||2||3||119||

http://sikhroots.com/audio-mp3/1/197-year-2005/547-hitchin-keertan-smaagam/6596-bhai-jasbir-singh-paonta-sahib-aesee-kirpa-mohe-karo

Edited by puneetkaur
1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites

A LOVE LETTER (Prem Katha)

FROM A PREMEE GURSIKH

(Sachay Patshah Guru Arjun Dev Maharaj),

TO HIS PREETAM LORD GURU DEV

( Dhan Dhan Sree Guru Ram Das Maharaj)

Meraa Mun Lochai Gur Dhurusun Thaa-ee
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਲੋਚੈ ਗੁਰ ਦਰਸਨ ਤਾਈ

This shabad is by Guru Arjan Dev in Raag Maajh, Ang 496
in Section 'Mere Man Bairaag Bhea Jeo'

ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਲੋਚੈ ਗੁਰ ਦਰਸਨ ਤਾਈ

Maera Man Lochai Gur Dharasan Thaee

मेरा मनु लोचै गुर दरसन ताई

My mind longs for the Blessed Vision of the Guru's Darshan.

ਬਿਲਪ ਕਰੇ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਕੀ ਨਿਆਈ

Bilap Karae Chathrik Kee Niaee

बिलप करे चात्रिक की निआई

It cries out like the thirsty song-bird

ਤ੍ਰਿਖਾ ਨ ਉਤਰੈ ਸਾਂਤਿ ਨ ਆਵੈ ਬਿਨੁ ਦਰਸਨ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਜੀਉ

Thrikha N Outharai Santh N Avai Bin Dharasan Santh Piarae Jeeo

त्रिखा न उतरै सांति न आवै बिनु दरसन संत पिआरे जीउ

My thirst is not quenched, and I can find no peace, without the Blessed Vision of the Beloved Saint.

ਹਉ ਘੋਲੀ ਜੀਉ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਗੁਰ ਦਰਸਨ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਜੀਉ

Ho Gholee Jeeo Ghol Ghumaee Gur Dharasan Santh Piarae Jeeo

हउ घोली जीउ घोलि घुमाई गुर दरसन संत पिआरे जीउ

I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to the Blessed Vision of the Beloved Saint Guru.

ਤੇਰਾ ਮੁਖੁ ਸੁਹਾਵਾ ਜੀਉ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਬਾਣੀ

Thaera Mukh Suhava Jeeo Sehaj Dhhun Banee

तेरा मुखु सुहावा जीउ सहज धुनि बाणी

Your Face is so Beautiful, and the Sound of Your Words imparts intuitive wisdom

ਚਿਰੁ ਹੋਆ ਦੇਖੇ ਸਾਰਿੰਗਪਾਣੀ

Chir Hoa Dhaekhae Saringapanee

चिरु होआ देखे सारिंगपाणी

It is so long since this rainbird has had even a glimpse of water

ਧੰਨੁ ਸੁ ਦੇਸੁ ਜਹਾ ਤੂੰ ਵਸਿਆ ਮੇਰੇ ਸਜਣ ਮੀਤ ਮੁਰਾਰੇ ਜੀਉ

Dhhann S Dhaes Jeha Thoon Vasia Maerae Sajan Meeth Murarae Jeeo

धंनु सु देसु जहा तूं वसिआ मेरे सजण मीत मुरारे जीउ

Blessed is that land where You dwell, O my Friend and Intimate Divine Guru.

ਹਉ ਘੋਲੀ ਹਉ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਗੁਰ ਸਜਣ ਮੀਤ ਮੁਰਾਰੇ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Ho Gholee Ho Ghol Ghumaee Gur Sajan Meeth Murarae Jeeo

हउ घोली हउ घोलि घुमाई गुर सजण मीत मुरारे जीउ

I am a sacrifice, I am forever a sacrifice, to my Friend and Intimate Divine Guru

ਇਕ ਘੜੀ ਨ ਮਿਲਤੇ ਤਾ ਕਲਿਜੁਗੁ ਹੋਤਾ

Eik Gharree N Milathae Tha Kalijug Hotha

इक घड़ी न मिलते ता कलिजुगु होता

When I could not be with You for just one moment, the Dark Age of Kali Yuga dawned for me

ਹੁਣਿ ਕਦਿ ਮਿਲੀਐ ਪ੍ਰਿਅ ਤੁਧੁ ਭਗਵੰਤਾ

Hun Kadh Mileeai Pria Thudhh Bhagavantha

हुणि कदि मिलीऐ प्रिअ तुधु भगवंता

When will I meet You, O my Beloved Lord

ਮੋਹਿ ਰੈਣਿ ਨ ਵਿਹਾਵੈ ਨੀਦ ਨ ਆਵੈ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਗੁਰ ਦਰਬਾਰੇ ਜੀਉ

Mohi Rain N Vihavai Needh N Avai Bin Dhaekhae Gur Dharabarae Jeeo

मोहि रैणि न विहावै नीद न आवै बिनु देखे गुर दरबारे जीउ

I cannot endure the night, and sleep does not come, without the Sight of the Beloved Guru's Court

ਹਉ ਘੋਲੀ ਜੀਉ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਤਿਸੁ ਸਚੇ ਗੁਰ ਦਰਬਾਰੇ ਜੀਉ

Ho Gholee Jeeo Ghol Ghumaee This Sachae Gur Dharabarae Jeeo

हउ घोली जीउ घोलि घुमाई तिसु सचे गुर दरबारे जीउ

I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to that True Court of the Beloved Guru.

ਭਾਗੁ ਹੋਆ ਗੁਰਿ ਸੰਤੁ ਮਿਲਾਇਆ

Bhag Hoa Gur Santh Milaeia

भागु होआ गुरि संतु मिलाइआ

By good fortune, I have met the Saint Guru.

ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਘਰ ਮਹਿ ਪਾਇਆ

Prabh Abinasee Ghar Mehi Paeia

प्रभु अबिनासी घर महि पाइआ

I have found the Immortal Lord within the home of my own self

ਸੇਵ ਕਰੀ ਪਲੁ ਚਸਾ ਨ ਵਿਛੁੜਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੁਮਾਰੇ ਜੀਉ

Saev Karee Pal Chasa N Vishhurra Jan Naanak Dhas Thumarae Jeeo

सेव करी पलु चसा न विछुड़ा जन नानक दास तुमारे जीउ

I will now serve You forever, and I shall never be separated from You, even for an instant.

Servant Nanak is Your slave, O Beloved Master.

ਹਉ ਘੋਲੀ ਜੀਉ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੁਮਾਰੇ ਜੀਉ ॥ ਰਹਾਉ

Ho Gholee Jeeo Ghol Ghumaee Jan Naanak Dhas Thumarae Jeeo

हउ घोली जीउ घोलि घुमाई जन नानक दास तुमारे जीउ

I am a sacrifice, my soul is a sacrifice; servant Nanak is Your slave, Lord

In this lovely and beautiful shabad, Sachaay Patshah Guru Arjun Dev Maharaj, is telling us, that in order to meet Wahiguru, we should love Him, with such intensity and depth, that all else, becomes "pheeka", our heart bleeds, our body becomes painful, and our mind becomes restless, out of the "bireh" for His Darshan. This is how one can enter His Darbar. We have to give up our "haume" (cut our head / ego) and place it in His hands(His Mauj). Along with this, we have to do His Nam Simran, becuase it is only then we can meet Him and have His Darshan within. To start with, outer love is essential; and then when we do His Simran, we get hold of Him, and there He blesses us, through His Shabad Swaroop, with unwavering Love for His Lotus Feet.

That is why the Bani says: Anter Jot, Niranter Bani, Sachay Sahib, siu live lae. The abhyaas of Nam Simran, discloses Him within us, then we come to see His effulgencev(Jot), and listen the Divine melody of Shabad(Bani), once this state is achieved by His Grace, it produces true unwavering love in us, for Him. That is His Gurprsad also.

Sat Sree Akal.

Edited by harsharan000

Share this post


Link to post
Share on other sites

pourree ||

Pauree:

jis thoo aavehi chith this no sadhaa sukh ||

One who is conscious of You finds everlasting peace.

jis thoo aavehi chith this jam naahi dhukh ||

One who is conscious of You does not suffer at the hands of the Messenger of Death.

jis thoo aavehi chith this k kaarriaa ||

One who is conscious of You is not anxious.

jis dhaa karathaa mithra sabh kaaj savaariaa ||

One who has the Creator as his Friend - all his affairs are resolved.

jis thoo aavehi chith so paravaan jan ||

One who is conscious of You is renowned and respected.

jis thoo aavehi chith bahuthaa this dhhan ||

One who is conscious of You becomes very wealthy.

jis thoo aavehi chith so vadd paravaariaa ||

One who is conscious of You has a great family.

jis thoo aavehi chith thin kul oudhhaariaa ||6||

One who is conscious of You saves his ancestors. ||6||

Edited by puneetkaur

Share this post


Link to post
Share on other sites
ik oa(n)kaar sathigur prasaadh ||
raag raamakalee mehalaa 9 thipadhae ||
rae man outt laehu har naamaa ||
jaa kai simaran dhuramath naasai paavehi padh nirabaanaa ||1|| rehaao ||
baddabhaagee thih jan ko jaanahu jo har kae gun gaavai ||
janam janam kae paap khoe kai fun baiku(n)t(h) sidhhaavai ||1||
ajaamal ko a(n)th kaal mehi naaraaein sudhh aaee ||
jaa(n) gath ko jogeesur baashhath so gath shhin mehi paaee ||2||
naahin gun naahin kashh bidhiaa dhharam koun gaj keenaa ||
naanak biradh raam kaa dhaekhahu abhai dhaan thih dheenaa ||3||1||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
Raag Raamkalee, Ninth Mehla, Ti-Paday:
O mind, take the sheltering support of the Lord's Name.
Remembering Him in meditation, evil-mindedness is dispelled, and the state of Nirvaanaa is obtained. ||1||Pause||
Know that one who sings the Glorious Praises of the Lord is very fortunate.
The sins of countless incarnations are washed off, and he attains the heavenly realm. ||1||
At the very last moment, Ajaamal became aware of the Lord;
that state which even the supreme Yogis desire - he attained that state in an instant. ||2||
The elephant had no virtue and no knowledge; what religious rituals has he performed?
O Nanak, behold the way of the Lord, who bestowed the gift of fearlessness. ||3||1||

Edited by puneetkaur

Share this post


Link to post
Share on other sites

Shabad - "Chojee Mere Govinda Chojee Mere Pyaareya......................" Ang Sahib - 174 -175

Unable to find the shabad on sikhitothemax.. Hope the below link opens..

http://www.gurugranthdarpan.com/darpan2/0174.html

http://sikhroots.com/audio-mp3/A/7-bhai-amrik-singh-zakhmi/157-mixed-kirtan/866-choji-mere-govinda

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest
You are commenting as a guest. If you have an account, please sign in.
Reply to this topic...

×   You have pasted content with formatting.   Remove formatting

  Only 75 emoticons maximum are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

Loading...
Sign in to follow this  
Followers 0



  • Topics

  • Posts

    • Similar thing happened to someone i know. He started meditating alot and had an out of body experience. When he saw his body lying down on the sofa with the eyes closed and not moving. He thought he had died. He got so scared that he stopped meditating and started playing games n was on the computer all day. He was afraid to meditate, even tho he knew i am the soul and this body is fake.  You can do a couple of things:  1. Pray. Ardaas. Explain ur problems to guruji. He will help 2. Sangat. Stay in the company of good ppl. Try to find someone more spiritually advanced ie a sant 3. Read more gurbani. Especially dasam granth bani. Read Akal Ustat, Chaupai Sahib, chandi di Vaar, see the morphasis of chandi into kali as a metaphor for urself. After killing the vikaars, ur ego wont die but transform into its better, bigger self. You will not have died but become enlightened. God will not take over and replace u. You will become God and have limitless power to destroy and create. Of couse i can say it, u can say it a thousand times but u must realize it not just know it. So read Gurbani, dasam bani, read Rumi's poetry, listen to spiritual discourse, read books by sant ishar singh ji rara sahib. Look into wat buddhism says about enlightenment. Read bhai randhirs singhs books or bahi vir singhs. These are online. Google  Do ardaas, take a hukamnama. Remember Kirpa is needed.
    • I know those fagggoty , poooftery people really make me angry  
    • Not in England. More likely to assimilate into Anglos here. My family are such gruff pendus, most genteel Hindus would run a mile from them anyway. lol! That being said, I meet plenty of pagh wearing Sikhs who are the biggest coconuts you can meet, so it's not as simple as you might think. These people are as obsessed about football (or act so) as the dumbest gora, and seem more attached and knowledgeable about their favourite football team than their Sikh identity/history. Life is complicated. lol 
    • I have found many of them very hostile to exegesis, I believe it is important to engage with people we disagree with or with those who disagree with me.. I think it is important to do this as otherwise I would be surrounded by like minded sycophants with whom I generally have a lot in common.. 

      What do other people think? Source - http://www.sikhphilosophy.net/threads/ive-been-engaging-on-other-forums.49727/