Jump to content

Search the Community

Showing results for tags 'transliteration'.



More search options

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • GENERAL
    • WHAT'S HAPPENING?
    • GUPT | ANONYMOUS
    • GURBANI | SCRIPTURES | REHAT | HISTORY
  • COMMUNITY
    • POLITICS | MEDIA | FEEDBACK | LIFESTYLE
    • HEALTH | FITNESS | DIET
    • Agree to Disagree
  • MEDIA
  • SEWADARS

Found 3 results

  1. Aarti-Aarta transliteration

    WJKK WJKF Has anyone got a romanized version of the Aarti-Aarta from Dasam Granth? I can't seem to find anything online :| WJKK WJKF
  2. The SGPC, as the trendsetter in the Sikh world, has ratified Dr. Sant Singh Khalsa's transliterations of Gurbani which are highly erroneous and lacking the spirit of the original Gurmukhi. Unfortunately, since the green light from the Committee, one finds Khalsa's works all over the internet and in popular literature. For those interested in utilizing proper transliterations, I suggest perusing the Mahan Kosh and older Punjab simplifications which are still available even to this day. Below I present the proper transliteration of a Shabad which is usually employed by Islamic apologia to disparage the Sikh faith. Please note that Khalsa's erroneous transliteration was also used by Basics of Sikhi whilst they were debating whether Guru Nanak Dev Ji asks Muslims to be Muslims as per their own coda or as per Gurmat. 'Salok, Mahalla 1 To call yourself a Muslim is difficult... (here the original Gurmukhi reads 'Je hoye' i.e. if one is a Muslim- an individual who has submitted to Sri Akal Purakh) only then can you call yourself a Muslim. (In the next line, Khalsa has erroneously added in 'Prophet' whereas the original Gurmukhi has no mention of any preceptor:) To be a true Muslim, accept the primal "deen" (faith- by adding primal it means the ever-existent and unsullied truth as elaborated upon in the mool-mantar) as being sweet. Akin to a maskal (a file) scarping away rust, distribute your possessions among the needy. (Here Khalsa adds in 'Muhammad.'It is crucial to note that in the Bachittra-Natak 'Muhammad' is rendered 'Mahudin' whereas the term here is 'Muhanni.') Becoming a Muslim thus, tread via the edicts of deen and all delusions of life and death will be effaced. Accepting the Doer's will and surrendering to the Creator, discard your ego. Only then will your become merciful to one and all; only then can you call yourself a true Muslim.' -ASGGS, Ang. 141. A similar sentiment is again echoed, by the first Guru, on the same ang: '(In Islam) there are 5 prayers performed at 5 times having 5 nomenclatures each. (Vis-a-vis Gurmat the five prayers are) First prayer is of truth, the second of integrity in thought and deed, the third is of wishing prosperity upon all (and not just upon the Dar-al-Islam). The fourth is of possessing clean motives and the fifth is of praise (i.e. praise of Vaheguru). With these particular 5 prayers (as elaborated upon by the Guru), utter the confession of faith, good deeds and way of living; then you are a true Muslim. Oh Nanak, the false (who do not accept these figurative prayers) obtain falsehood.' -Ibid. The structure of this particular Shabad is a 'Pauri.' For a proper understanding of the idea conveyed in a 'Pauri,' the entire passage has to be read before passing any judgement (we do not expect Muslims to know this). The conclusive Shabad, by Guru Ramdass, summarizes the 'Pauri's' main concepts: 'If an individual forsakes aggrandizement, anger, falsehood and slander- if they discard maya and efface their "I-ness." If they discard their lust and hypersexuality- then even whilst residing in the shade of illusion they can obtain the blemishless Lord. If they forsake hubris and attachment to the spouse and progeny; if they abandon the thirst for worldly possessions- if they submerge their consciousness into the giver of bliss. Says Nanak, the True One will reside in that individual's mind. Through the true Shabad, they merge into the name eternal.'
  3. Help

    Okay. I need the transliteration (and English translate please) of what the congregation says in univson after kirtan. I've been going to the gurdwara a long time now and I still have not memorized it!
×