Jump to content

Search the Community

Showing results for tags 'gurbani'.

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • GENERAL
    • WHAT'S HAPPENING?
    • GURBANI | SAKHIAN | HISTORY
    • GUPT FORUM
    • POLITICS | LIFESTYLE
  • COMMUNITY
    • CLOSED TOPICS

Find results in...

Find results that contain...


Date Created

  • Start

    End


Last Updated

  • Start

    End


Filter by number of...

Joined

  • Start

    End


Group


Website URL


Location


Interests

  1. Is it alright to quote Gurbani to answer a question, I see scholars do it all the time, but these words can have different interpretations, and at the end of the day, its poetry, and is not a direct instruction, if you know what I mean?
  2. I don't know if its just me , its quite a paradox. The recurring theme of SGGS is that meditate on god , your family members aren't with you really ! I know this is elevating but at the same time the "temporary-ness" of everything is making me feel a bit sick the more I try to realize it . I guess it comes from the fact that we're used to living in a bubble of temporary world and take it for granted as permanent . However considering my parents getting older and I don't really "love" my wife, I feel more lonely . And despite SGGS saying that ultimately god is the only companion and not your family members, it makes me feel a bit uncomfortable that my parents probably won't be with me in a decade or more .
  3. Often we refute that Hari , Raam and litany of sanskrit names for the divinity is actually referring to Parbrahm or waheguru ji . Agreed these are all names of Parbrahm even in some interpretatons of hindu scriptures. But how do we explain these shabads from SGGS itself , that almost seemingly are in adoration of either vishnu or krishna. (Lets keep the politics or RSS out of this one for the sake of this argument ) expecting a purely spiritual discussion ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ ਕੀ माली गउड़ा बाणी भगत नामदेव जी की Mālī ga▫uṛā baṇī bẖagaṯ Nāmḏev jī kī Maalee Gauraa, The Word Of Devotee Naam Dayv Jee: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਧਨਿ ਧੰਨਿ ਓ ਰਾਮ ਬੇਨੁ ਬਾਜੈ ॥ धनि धंनि ओ राम बेनु बाजै ॥ Ḏẖan ḏẖan o rām ben bājai. Blessed, blessed is that flute which the Lord plays. ਮਧੁਰ ਮਧੁਰ ਧੁਨਿ ਅਨਹਤ ਗਾਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ मधुर मधुर धुनि अनहत गाजै ॥१॥ रहाउ ॥ Maḏẖur maḏẖur ḏẖun anhaṯ gājai. ||1|| rahā▫o. The sweet, sweet unstruck sound current sings forth. ||1||Pause|| ਧਨਿ ਧਨਿ ਮੇਘਾ ਰੋਮਾਵਲੀ ॥ धनि धनि मेघा रोमावली ॥ Ḏẖan ḏẖan megẖā romāvalī. Blessed, blessed is the wool of the sheep; ਧਨਿ ਧਨਿ ਕ੍ਰਿਸਨ ਓਢੈ ਕਾਂਬਲੀ ॥੧॥ धनि धनि क्रिसन ओढै कांबली ॥१॥ Ḏẖan ḏẖan krisan odẖai kāʼnblī. ||1|| blessed, blessed is the blanket worn by Krishna. ||1|| ਧਨਿ ਧਨਿ ਤੂ ਮਾਤਾ ਦੇਵਕੀ ॥ धनि धनि तू माता देवकी ॥ Ḏẖan ḏẖan ṯū māṯā ḏevkī. Blessed, blessed are you, O mother Dayvakee; ਜਿਹ ਗ੍ਰਿਹ ਰਮਈਆ ਕਵਲਾਪਤੀ ॥੨॥ जिह ग्रिह रमईआ कवलापती ॥२॥ Jih garih rama▫ī▫ā kavalāpaṯī. ||2|| into your home the Lord was born. ||2|| ਧਨਿ ਧਨਿ ਬਨ ਖੰਡ ਬਿੰਦ੍ਰਾਬਨਾ ॥ धनि धनि बन खंड बिंद्राबना ॥ Ḏẖan ḏẖan ban kẖand binḏrābanā. Blessed, blessed are the forests of Brindaaban; ਜਹ ਖੇਲੈ ਸ੍ਰੀ ਨਾਰਾਇਨਾ ॥੩॥ जह खेलै स्री नाराइना ॥३॥ Jah kẖelai sarī nārā▫inā. ||3|| the Supreme Lord plays there. ||3|| ਬੇਨੁ ਬਜਾਵੈ ਗੋਧਨੁ ਚਰੈ ॥ बेनु बजावै गोधनु चरै ॥ Ben bajāvai goḏẖan cẖarai. He plays the flute, and herds the cows; ਨਾਮੇ ਕਾ ਸੁਆਮੀ ਆਨਦ ਕਰੈ ॥੪॥੧॥ नामे का सुआमी आनद करै ॥४॥१॥ Nāme kā su▫āmī ānaḏ karai. ||4||1|| Naam Dayv's Lord and Master plays happily. ||4||1|| ਮੇਰੋ ਬਾਪੁ ਮਾਧਉ ਤੂ ਧਨੁ ਕੇਸੌ ਸਾਂਵਲੀਓ ਬੀਠੁਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ मेरो बापु माधउ तू धनु केसौ सांवलीओ बीठुलाइ ॥१॥ रहाउ ॥ Mero bāp māḏẖa▫o ṯū ḏẖan kesou sāʼnvlī▫o bīṯẖulā▫e. ||1|| rahā▫o. O my Father, Lord of wealth, blessed are You, long-haired, dark-skinned, my darling. ||1||Pause|| ਕਰ ਧਰੇ ਚਕ੍ਰ ਬੈਕੁੰਠ ਤੇ ਆਏ ਗਜ ਹਸਤੀ ਕੇ ਪ੍ਰਾਨ ਉਧਾਰੀਅਲੇ ॥ कर धरे चक्र बैकुंठ ते आए गज हसती के प्रान उधारीअले ॥ Kar ḏẖare cẖakar baikunṯẖ ṯe ā▫e gaj hasṯī ke parān uḏẖārī▫ale. You hold the steel chakra in Your hand; You came down from Heaven, and saved the life of the elephant. ਦੁਹਸਾਸਨ ਕੀ ਸਭਾ ਦ੍ਰੋਪਤੀ ਅੰਬਰ ਲੇਤ ਉਬਾਰੀਅਲੇ ॥੧॥ दुहसासन की सभा द्रोपती अम्बर लेत उबारीअले ॥१॥ Ḏuhsāsan kī sabẖā ḏaropaṯī ambar leṯ ubārī▫ale. ||1|| In the court of Duhsaasan, You saved the honor of Dropati, when her clothes were being removed. ||1|| ਗੋਤਮ ਨਾਰਿ ਅਹਲਿਆ ਤਾਰੀ ਪਾਵਨ ਕੇਤਕ ਤਾਰੀਅਲੇ ॥ गोतम नारि अहलिआ तारी पावन केतक तारीअले ॥ Goṯam nār ahli▫ā ṯārī pāvan keṯak ṯārī▫ale. You saved Ahliyaa, the wife of Gautam; how many have You purified and carried across? ਐਸਾ ਅਧਮੁ ਅਜਾਤਿ ਨਾਮਦੇਉ ਤਉ ਸਰਨਾਗਤਿ ਆਈਅਲੇ ॥੨॥੨॥ ऐसा अधमु अजाति नामदेउ तउ सरनागति आईअले ॥२॥२॥ Aisā aḏẖam ajāṯ nāmḏe▫o ṯa▫o sarnāgaṯ ā▫ī▫ale. ||2||2|| Such a lowly outcaste as Naam Dayv has come seeking Your Sanctuary. ||2||2|| And this ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ मारू महला ५ ॥ Mārū mėhlā 5. Maaroo, Fifth Mehl: ਅਚੁਤ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸੁਰ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ अचुत पारब्रहम परमेसुर अंतरजामी ॥ Acẖuṯ pārbarahm parmesur anṯarjāmī. The Supreme Lord God is imperishable, the Transcendent Lord, the Inner-knower, the Searcher of hearts. ਮਧੁਸੂਦਨ ਦਾਮੋਦਰ ਸੁਆਮੀ ॥ मधुसूदन दामोदर सुआमी ॥ Maḏẖusūḏan ḏāmoḏar su▫āmī. He is the Slayer of demons, our Supreme Lord and Master. ਰਿਖੀਕੇਸ ਗੋਵਰਧਨ ਧਾਰੀ ਮੁਰਲੀ ਮਨੋਹਰ ਹਰਿ ਰੰਗਾ ॥੧॥ रिखीकेस गोवरधन धारी मुरली मनोहर हरि रंगा ॥१॥ Rikẖīkes govarḏẖan ḏẖārī murlī manohar har rangā. ||1|| The Supreme Rishi, the Master of the sensory organs, the uplifter of mountains, the joyful Lord playing His enticing flute. ||1|| ਮੋਹਨ ਮਾਧਵ ਕ੍ਰਿਸ੍ਨ ਮੁਰਾਰੇ ॥ मोहन माधव क्रिस्न मुरारे ॥ Mohan māḏẖav krisan murāre. The Enticer of Hearts, the Lord of wealth, Krishna, the Enemy of ego. ਜਗਦੀਸੁਰ ਹਰਿ ਜੀਉ ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰੇ ॥ जगदीसुर हरि जीउ असुर संघारे ॥ Jagḏīsur har jī▫o asur sangẖāre. The Lord of the Universe, the Dear Lord, the Destroyer of demons. ਜਗਜੀਵਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ਠਾਕੁਰ ਘਟ ਘਟ ਵਾਸੀ ਹੈ ਸੰਗਾ ॥੨॥ जगजीवन अबिनासी ठाकुर घट घट वासी है संगा ॥२॥ Jagjīvan abẖināsī ṯẖākur gẖat gẖat vāsī hai sangā. ||2|| The Life of the World, our eternal and ever-stable Lord and Master dwells within each and every heart, and is always with us. ||2|| ਧਰਣੀਧਰ ਈਸ ਨਰਸਿੰਘ ਨਾਰਾਇਣ ॥ धरणीधर ईस नरसिंघ नाराइण ॥ Ḏẖarṇīḏẖar īs narsingẖ nārā▫iṇ. The Support of the Earth, the man-lion, the Supreme Lord God. ਦਾੜਾ ਅਗ੍ਰੇ ਪ੍ਰਿਥਮਿ ਧਰਾਇਣ ॥ दाड़ा अग्रे प्रिथमि धराइण ॥ Ḏāṛā agre paritham ḏẖarā▫iṇ. The Protector who tears apart demons with His teeth, the Upholder of the earth. ਬਾਵਨ ਰੂਪੁ ਕੀਆ ਤੁਧੁ ਕਰਤੇ ਸਭ ਹੀ ਸੇਤੀ ਹੈ ਚੰਗਾ ॥੩॥ बावन रूपु कीआ तुधु करते सभ ही सेती है चंगा ॥३॥ Bāvan rūp kī▫ā ṯuḏẖ karṯe sabẖ hī seṯī hai cẖanga. ||3|| O Creator, You assumed the form of the pygmy to humble the demons; You are the Lord God of all. ||3|| ਸ੍ਰੀ ਰਾਮਚੰਦ ਜਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ॥ स्री रामचंद जिसु रूपु न रेखिआ ॥ Sarī rāmcẖanḏ jis rūp na rekẖ▫i▫ā. You are the Great Raam Chand, who has no form or feature. ਬਨਵਾਲੀ ਚਕ੍ਰਪਾਣਿ ਦਰਸਿ ਅਨੂਪਿਆ ॥ बनवाली चक्रपाणि दरसि अनूपिआ ॥ Banvālī cẖakarpāṇ ḏaras anūpi▫ā. Adorned with flowers, holding the chakra in Your hand, Your form is incomparably beautiful. ਸਹਸ ਨੇਤ੍ਰ ਮੂਰਤਿ ਹੈ ਸਹਸਾ ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸਭ ਹੈ ਮੰਗਾ ॥੪॥ सहस नेत्र मूरति है सहसा इकु दाता सभ है मंगा ॥४॥ Sahas neṯar mūraṯ hai sahsā ik ḏāṯā sabẖ hai mangā. ||4|| You have thousands of eyes, and thousands of forms. You alone are the Giver, and all are beggars of You. ||4|| ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਅਨਾਥਹ ਨਾਥੇ ॥ भगति वछलु अनाथह नाथे ॥ Bẖagaṯ vacẖẖal anāthah nāthe. You are the Lover of Your devotees, the Master of the masterless. ਗੋਪੀ ਨਾਥੁ ਸਗਲ ਹੈ ਸਾਥੇ ॥ गोपी नाथु सगल है साथे ॥ Gopī nāth sagal hai sāthe. The Lord and Master of the milk-maids, You are the companion of all. ਬਾਸੁਦੇਵ ਨਿਰੰਜਨ ਦਾਤੇ ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਗੁਣ ਅੰਗਾ ॥੫॥ बासुदेव निरंजन दाते बरनि न साकउ गुण अंगा ॥५॥ Bāsuḏev niranjan ḏāṯe baran na sāka▫o guṇ angā. ||5|| O Lord, Immaculate Great Giver, I cannot describe even an iota of Your Glorious Virtues. ||5|| ਮੁਕੰਦ ਮਨੋਹਰ ਲਖਮੀ ਨਾਰਾਇਣ ॥ मुकंद मनोहर लखमी नाराइण ॥ Mukanḏ manohar lakẖmī nārā▫iṇ. Liberator, Enticing Lord, Lord of Lakshmi, Supreme Lord God. ਦ੍ਰੋਪਤੀ ਲਜਾ ਨਿਵਾਰਿ ਉਧਾਰਣ ॥ द्रोपती लजा निवारि उधारण ॥ Ḏaropaṯī lajā nivār uḏẖāraṇ. Savior of Dropadi's honor. ਕਮਲਾਕੰਤ ਕਰਹਿ ਕੰਤੂਹਲ ਅਨਦ ਬਿਨੋਦੀ ਨਿਹਸੰਗਾ ॥੬॥ कमलाकंत करहि कंतूहल अनद बिनोदी निहसंगा ॥६॥ Kamlākanṯ karahi kanṯūhal anaḏ binoḏī nihsangā. ||6|| Lord of Maya, miracle-worker, absorbed in delightful play, unattached. ||6|| ਅਮੋਘ ਦਰਸਨ ਆਜੂਨੀ ਸੰਭਉ ॥ अमोघ दरसन आजूनी स्मभउ ॥ Amogẖ ḏarsan ājūnī sambẖa▫o. The Blessed Vision of His Darshan is fruitful and rewarding; He is not born, He is self-existent. ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਜਿਸੁ ਕਦੇ ਨਾਹੀ ਖਉ ॥ अकाल मूरति जिसु कदे नाही खउ ॥ Akāl mūraṯ jis kaḏe nāhī kẖa▫o. His form is undying; it is never destroyed. ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਬਿਗਤ ਅਗੋਚਰ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਝ ਹੀ ਹੈ ਲਗਾ ॥੭॥ अबिनासी अबिगत अगोचर सभु किछु तुझ ही है लगा ॥७॥ Abẖināsī abigaṯ agocẖar sabẖ kicẖẖ ṯujẖ hī hai lagā. ||7|| O imperishable, eternal, unfathomable Lord, everything is attached to You. ||7|| ਸ੍ਰੀਰੰਗ ਬੈਕੁੰਠ ਕੇ ਵਾਸੀ ॥ स्रीरंग बैकुंठ के वासी ॥ Sarīrang baikunṯẖ ke vāsī. The Lover of greatness, who dwells in heaven. ਮਛੁ ਕਛੁ ਕੂਰਮੁ ਆਗਿਆ ਅਉਤਰਾਸੀ ॥ मछु कछु कूरमु आगिआ अउतरासी ॥ Macẖẖ kacẖẖ kūram āgi▫ā a▫uṯrāsī. By the Pleasure of His Will, He took incarnation as the great fish and the tortoise. ਕੇਸਵ ਚਲਤ ਕਰਹਿ ਨਿਰਾਲੇ ਕੀਤਾ ਲੋੜਹਿ ਸੋ ਹੋਇਗਾ ॥੮॥ केसव चलत करहि निराले कीता लोड़हि सो होइगा ॥८॥ Kesav cẖalaṯ karahi nirāle kīṯā loṛėh so ho▫igā. ||8|| The Lord of beauteous hair, the Worker of miraculous deeds, whatever He wishes, comes to pass. ||8|| ਨਿਰਾਹਾਰੀ ਨਿਰਵੈਰੁ ਸਮਾਇਆ ॥ निराहारी निरवैरु समाइआ ॥ Nirāhārī nirvair samā▫i▫ā. He is beyond need of any sustenance, free of hate and all-pervading. ਧਾਰਿ ਖੇਲੁ ਚਤੁਰਭੁਜੁ ਕਹਾਇਆ ॥ धारि खेलु चतुरभुजु कहाइआ ॥ Ḏẖār kẖel cẖaṯurbẖuj kahā▫i▫ā. He has staged His play; He is called the four-armed Lord. ਸਾਵਲ ਸੁੰਦਰ ਰੂਪ ਬਣਾਵਹਿ ਬੇਣੁ ਸੁਨਤ ਸਭ ਮੋਹੈਗਾ ॥੯॥ सावल सुंदर रूप बणावहि बेणु सुनत सभ मोहैगा ॥९॥ Sāval sunḏar rūp baṇāvėh beṇ sunaṯ sabẖ mohaigā. ||9|| He assumed the beautiful form of the blue-skinned Krishna; hearing His flute, all are fascinated and enticed. ||9|| ਬਨਮਾਲਾ ਬਿਭੂਖਨ ਕਮਲ ਨੈਨ ॥ बनमाला बिभूखन कमल नैन ॥ Banmālā bibẖūkẖan kamal nain. He is adorned with garlands of flowers, with lotus eyes. ਸੁੰਦਰ ਕੁੰਡਲ ਮੁਕਟ ਬੈਨ ॥ सुंदर कुंडल मुकट बैन ॥ Sunḏar kundal mukat bain. His ear-rings, crown and flute are so beautiful. ਸੰਖ ਚਕ੍ਰ ਗਦਾ ਹੈ ਧਾਰੀ ਮਹਾ ਸਾਰਥੀ ਸਤਸੰਗਾ ॥੧੦॥ संख चक्र गदा है धारी महा सारथी सतसंगा ॥१०॥ Sankẖ cẖakar gaḏā hai ḏẖārī mahā sārthī saṯsangā. ||10|| He carries the conch, the chakra and the war club; He is the Great Charioteer, who stays with His Saints. ||10|| ਪੀਤ ਪੀਤੰਬਰ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਧਣੀ ॥ पीत पीत्मबर त्रिभवण धणी ॥ Pīṯ pīṯambar ṯaribẖavaṇ ḏẖaṇī. The Lord of yellow robes, the Master of the three worlds. ਜਗੰਨਾਥੁ ਗੋਪਾਲੁ ਮੁਖਿ ਭਣੀ ॥ जगंनाथु गोपालु मुखि भणी ॥ Jagannāth gopāl mukẖ bẖaṇī. The Lord of the Universe, the Lord of the world; with my mouth, I chant His Name. ਸਾਰਿੰਗਧਰ ਭਗਵਾਨ ਬੀਠੁਲਾ ਮੈ ਗਣਤ ਨ ਆਵੈ ਸਰਬੰਗਾ ॥੧੧॥ सारिंगधर भगवान बीठुला मै गणत न आवै सरबंगा ॥११॥ Sāringḏẖar bẖagvān bīṯẖulā mai gaṇaṯ na āvai sarbangā. ||11|| The Archer who draws the bow, the Beloved Lord God; I cannot count all His limbs. ||11|| Apparently yellow robes are worn by vishnu and other such descriptions. We need to truly understand meaning of these shabads because then only we can appreciate their value and meaning thanks
  4. I have heard chaupai sahib helps protect against black magic or stuff if someone did it on you . I know I am sounding a lil superstititous but if someone did daily paath , will black still affect them or their family members ?
  5. Why is marriage between two different 'castes' within Punjabi Sikhs such a big deal? As Sikhs we aren't 'supposed' to put such a big weight on our ancestory/lineage/ (whatever you want to call it) during our normal day to day lives let alone marriage. But from the sangat of Punjabis around me, it isn't uncommon to hear conversations about how low castes are like this and that and high castes are like that and this. I've even heard people say they'd rather have their child marry out of race (culturally and religiously) than marry someone from a lower caste than them. (*Enter the 'Dafuq' meme here lol). So why is there such a big stigma against intercaste related marriages?
  6. ਵਾਹਿਗੁਰੂਜੀਕਾਖਾਲਸਾ॥ ਵਾਹਿਗੁਰੂਜੀਕੀਫਤਿਹ॥ faujo is is possible to get das granthi pothi in the uk, if you have one could you please tell me where you got it from? I would like to have the hazur sahib pothi which has many other bani’s in there as well as the normal das granthi pothi (pic below). Here is the PDF version of hazur sahib dasgranthi: http://www.adelaidesangat.com/index.php/downloads/func-download/191/chk,fd6955e3374306847847f8eda14eb2c4/no_html,1/
  7. Are there any projects, or finished works, of translations of Guru Granth Sahib Ji, or parts there of, into languages other than english and french? Japanese for example? I can only seem to find various english translations, and news about a french translation.
  8. Vaheguru Ji, Need Full Audio of Guru Sarbloh Granth Sahib Ji please।। ਵਾਹਿਗੁਰੂਜੀਕਾਖਾਲਸਾ।।ਵਾਹਿਗੁਰੂਜੀਕੀਫਤਿਹ।।
  9. heard this today and wondered if anyone knows more about this ghatna/kautak
  10. Waheguru ji K aKhalsa Waheguru ji ki Fateh On this weekend , 4th March Guru Manieyo Granth Gurdwara sahib , Slough, UK will host the art exhibition " Without Shape, Without Form" admission free spread the news amongst your loved ones .
  11. Waheguru Ji Ka Khalsa. Waheguru Ji Ki Fateh! Often times I hear people say "SGGSJ doesnt say (insert topic) so it must be ok", and in the case of pre-marital sexual relations a dear friend of mine has made the same argument. My friend (non khalsa) argues that Bani specifically condemns rape, adultery, and polygamy, however isnt against sex outside of marriage, provided that both are not married to anyone, and have given consent. My friend likes to disregard anything outside SGGSJ. He brings up tuks from Gurbani that specifically mention "others wives" to support the argument that its specifically about adultery, however I would argue, the English translation is very shallow, and in the context of Bani, "others wives" is also talking about anyone who isnt your wife, and isnt limited to adultery, but also anyone who isnt married. Example 1: Siri Guru Granth Sahib Ji, Ang 274 ਪਰ ਤ੍ਰਿਅ ਰੂਪੁ ਨ ਪੇਖੈ ਨੇਤ੍ਰ ॥ Par Thria Roop N Paekhai Naethr || ਪਰ means other ਤ੍ਰਿਅ means wife Example 2: Siri Guru Granth Sahib Ji, Ang 1013 ਇਸਤ੍ਰੀ ਤਜਿ ਕਰਿ ਕਾਮਿ ਵਿਆਪਿਆ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ਪਰ ਨਾਰੀ ॥ Abandoning his own wife, he is engrossed in sexual desire; his thoughts are on the wives of others. Context: Its not just talking just about adultery, the English translations are limiting, generally the concept is to not covet another wife, in the context of Bani, doesn't mean you can have sexual relations with women who are not married. Our rehat and history make it clear that one cannot have any sexual relations outside of marriage. There is a specific reason the Guru had 10 forms over 200 years, it was to show Sikhs how to live and practically apply Bani, otherwise the SGGSJ would have been all compiled by Guru Nanak and there would be no long history of the Guru in his many forms. The SGGSJ isnt a rule book, and isnt going to specifically ban everything that we know is immoral. Where in SGGS Ji does it say that Sri Guru Har Rai Sahib Ji was the 7th Guru Sahib after Sri Guru Hargobind Sahib Ji? Why would a primary Sikh text not name him? In terms of Gurbani, when taken into context, and even compared to rehat and our history, its clear that sexual relations outside of marriage are discouraged. Do you agree with my argument? These are just a few tuks I decided to bring up, if anyone has any more, please feel free to share!
  12. Guest

    help finding Gurbani

    Can anyone help?: 1. "Bhajo Hari Tapo Hari" (Raag Darbaari). Does anyone know where this Gurbani is from (Ang)? Or did Bhai Nand Lal write it? 2. Is there any part in SGGS where the Bhagats are listed and their praise given? Kind of like the Bhatt Swaiyas? I seem to remember this but I cannot find it. Thank you to anyone who can help.
  13. The link is static on the sgpc site. It may auto update. If not I will, or anyone please, update it daily.
  14. the sgpc changed their website, and the hukamnama link is broken for for now, sorry.
  15. If I follow human Gurus after Guru Gobind Singh Ji, and I believe that he gave the Guruship to others. I still respect the Granth Sahib, but I don’t follow it as a final Guru. Am I still considered a Sikh according to Gurbani? Is there anything in Gurbani saying I can’t be a Sikh? Serious question
  16. As we start the new year, lets take some reflections from Gurbani
  17. I was wondering if you guys would know how could gurbani help with the substance abuse. I do chaupai sahib everyday and also listen to Dukh bhanjni path as well? Need an advise to kind of back track on the gurus path. Feel lost and don’t know where to start. thank you
  18. Waheguru Ji Ka Khalsa, Waheguru Ji Ka Khalsa! With Guru Sahib's Kirpa, we are presenting this new website that has been developed for searching Gurbani. It is Modern, Fast, Clean, and Simple. We are currently looking for feature requests and trying to get the Sangat's Input. https://gurbaninow.com/ Waheguru Ji Ka Khalsa, Waheguru Ji Ka Khalsa!
  19. Sadhsangat ji, I want to change my life around. What can I do? -Any tips, suggestions, been in a difficult period for the past 3 years, financially, workwise, martial relationships as well.
  20. Can some explain what does dhur ki bani mean.. is the whole Guru Granth Sahib ji is called dhur ki bani or some specific path is dhur ki bani.. because so many preachers say that we have dhur ki bani so if shri Guru Granth Sahib ji is known as dhur ki bani thn I’ve also heard that when dhur ki bani came thn Guru Nanak Dev ji kept writing he didn’t stop so now if Guru Granth Sahib ji is dhur ki bani thn when Guru Gobind Sahib ji officially gave it to us for our benefit so Guru Ji asked Bhai mani singh ji and baba deep singh ji to write it and gathered all the shlokas and raags kabir jis Ravidas ji baniya and all other path that we have and wrote them all together and thn Guru Granth Sahib ji was compiled. Correct me where ever I’m wrong coz I’ve just heard and read all these things and I’m still learning and trying to get knowledge..
  21. Guest

    Doing path and dreams

    So I have been doing nitnem everyday and my life has so much bad luck and bad times but I am still doing it everyday and last night I had a really bad dream....why is this happening my life is so bad like if it was someone else they would be killed themselves by now but I won't as no know that is the bad thing to do ever.
  22. I have been on this forum for quite a long time now and gradually I have developed a keen interest in Sikhism.So,I was just wondering what does Sikhi say on slavery ? Does it condemn openly or it is silent on this issue ? Please give your answer with reference from Sikh scriptures.Thank you
  23. Vaheguru Ji Ka Khalsa Vaheguru Ji Ki Fateh! Is there a Maryada for Handwriting Gurbani?
  24. Guest

    Question

    Just wondered in a lot of the Hukamnamas I've been getting, I've been told to serve the guru/saints what does this exactly mean?
  25. Guest

    Bani question

    I have a couple of questions about doing path, if someone could kindly help me out? I learned to chant gurbani from audio made by a 3HO Sikh, and although I now know it by heart and love it, I've learned enough to tell the pronunciation and even some of the words are off. What I've got into the habit of doing is singing the Bani while reading the English so I have an idea of what I'm saying. So I've been studying Gurmukhi in order to sort out the problems with how I do it and to understand the Punjabi words instead of going through the English. It's getting better, but the thing I need help with is that it doesn't seem to 'work' when I'm doing this. I can't surrender to bliss or devotion or feel the naad, if you know what I mean. It's more like reciting the times tables. I keep getting tempted just to shut my eyes and let go and sing to my Guru. What would you do? One more thing - I know to wash hands before touching the gutka, but if I sneeze (I have a rotten cold atm :-D) do I need to go wash them again before continuing? Or if I touch my face or something? Thanks in advance to any of the sangat that can do the seva of helping me out here! GK x
×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Use